- Possible impacts: Breaking of smaller branches. Toppling of objects inadequately secured or free-standing objects. Increased swell on lakes. - Recommendations for action: Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles. - Highest wind gusts in exposed locations: 60 - 90 km/h - Main wind direction south to southeast
Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von kleineren Ästen. Umstürzen von Gegenständen, die nicht oder nur ungenügend befestigt sind. Erhöhter Wellengang auf Seen. - Verhaltensempfehlungen: Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos). Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: 60 - 90 km/h - Hauptwindrichtung: Süd bis Südost
Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos). Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten.
- Conséquences possibles : Chute de petites branches. Renversement d'objets mal ou pas fixés. Houle agitée sur les lacs. - - Rafales maximales aux endroits exposés : 60 - 90 km/h - Orientation principale du vent : sud à sud-est
- Possibili conseguenze: Rottura di piccoli rami. Gli oggetti non adeguatamente fissati possono cadere. Elevato moto ondoso sui laghi. - Raccomandazioni di comportamento: Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze. - Raffiche massime in luoghi esposti: 60 - 90 km/h - Direzione prevalente del vento: sud a sudest
Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze.
- Consequenzas pussaivlas: Roma pli pitschna rumpa giu. Objects che n'èn betg francads u ch'èn francads insuffizientamain crodan enturn. Undas pli grondas sin ils lais. - Recumandaziuns da cumportament: Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos). Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza. - Vents burascus maximals a lieus exponids: 60 - 90 km/h - Direcziun principala dal vent: sid a sidost
Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos). Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza.
- Possible impacts: Breaking of smaller branches. Toppling of objects inadequately secured or free-standing objects. Increased swell on lakes. - Recommendations for action: Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles. - Highest wind gusts in exposed locations: 60 - 90 km/h - Main wind direction south to southeast
Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von kleineren Ästen. Umstürzen von Gegenständen, die nicht oder nur ungenügend befestigt sind. Erhöhter Wellengang auf Seen. - Verhaltensempfehlungen: Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos). Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: 60 - 90 km/h - Hauptwindrichtung: Süd bis Südost
Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos). Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten.
- Conséquences possibles : Chute de petites branches. Renversement d'objets mal ou pas fixés. Houle agitée sur les lacs. - - Rafales maximales aux endroits exposés : 60 - 90 km/h - Orientation principale du vent : sud à sud-est
- Possibili conseguenze: Rottura di piccoli rami. Gli oggetti non adeguatamente fissati possono cadere. Elevato moto ondoso sui laghi. - Raccomandazioni di comportamento: Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze. - Raffiche massime in luoghi esposti: 60 - 90 km/h - Direzione prevalente del vento: sud a sudest
Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze.
- Consequenzas pussaivlas: Roma pli pitschna rumpa giu. Objects che n'èn betg francads u ch'èn francads insuffizientamain crodan enturn. Undas pli grondas sin ils lais. - Recumandaziuns da cumportament: Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos). Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza. - Vents burascus maximals a lieus exponids: 60 - 90 km/h - Direcziun principala dal vent: sid a sidost
Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos). Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza.
- Possible impacts: Falling branches and individual trees. Lightly secured objects with larger surface areas, such as tents and scaffolding, can be blown over. Increased risk of road accidents owing to strong crosswinds at exposed points (e.g. bridges). - Recommendations for action: Stay away from forests, trees and tree-lined avenues. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles. - Highest wind gusts in exposed locations: 80 - 110 km/h - Main wind direction: south to southeast - Peak phase of the event: Fri 20 - Sat 03, Sat 15 - Sat 23 - Intensifying conditions: -
Stay away from forests, trees and tree-lined avenues. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume. Umstürzen von leicht befestigten, grossflächigen Gegenständen wie Zelten und Baugerüsten. Erhöhte Unfallgefahr im Strassenverkehr durch starken Seitenwind an ausgesetzten Stellen (z.B. auf Brücken). - Verhaltensempfehlungen: Wälder, Bäume und Alleen meiden. Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: 80 - 110 km/h - Hauptwindrichtung: Süd bis Südost - Stärkste Phase des Ereignisses: Fr. 20 Uhr - Sa. 03 Uhr, Sa. 15 Uhr - Sa. 23 Uhr - Verstärkende Faktoren: -
Wälder, Bäume und Alleen meiden. Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten.
- Conséquences possibles : Branches cassées ou quelques arbres renversés par le vent. Renversement d'objets de grande dimension fixés de manière légère (par ex. tentes, échafaudages). Danger accru d'accidents routiers en raison de forts vents latéraux aux endroits exposés (p. ex. ponts). - Recommandations sur le comportement à adopter : Se tenir éloigné des forêts, des lisières de forêts, des arbres et groupes d'arbres exposés au vent. Relevez les stores pare-soleil, fermez les portes et les fenêtres. Dans la circulation routière, soyez attentif au vent latéral sur les tronçons exposés (p. ex. sur les ponts), conduisez lentement et respectez les distances de sécurité. - Rafales maximales aux endroits exposés : 80 - 110 km/h - Orientation principale du vent : sud à sud-est - Période d'intensité maximale : ven. 20 h - sam. 03 h, sam. 15 h - sam. 23 h - Facteurs aggravants : -
Se tenir éloigné des forêts, des lisières de forêts, des arbres et groupes d'arbres exposés au vent. Relevez les stores pare-soleil, fermez les portes et les fenêtres. Dans la circulation routière, soyez attentif au vent latéral sur les tronçons exposés (p. ex. sur les ponts), conduisez lentement et respectez les distances de sécurité.
- Possibili conseguenze: Rottura di rami, caduta di singoli alberi. Oggetti di grandi dimensioni (p. es. tende o impalcature) non ben fissati possono essere portati via dal vento. Elevato pericolo di incidenti nella circolazione stradale a causa del forte vento laterale nei punti esposti (p. es. ponti). - Raccomandazioni di comportamento: Evitare boschi, alberi e viali alberati. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze. - Raffiche massime in luoghi esposti: 80 - 110 km/h - Direzione del vento dominante: sud a sudest - Fase più intensa dell'evento: ven ore 20 - sab ore 03, sab ore 15 - sab ore 23 - Fattori aggravanti: -
Evitare boschi, alberi e viali alberati. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze.
- Consequenzas pussaivlas: Roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan. Objects da gronda surfatscha ch'èn francads mo levamain, sco tendas e puntanadas, cupitgan. Pli grond privel d'accident en il traffic sin via pervia da ferm vent lateral en lieus exponids (p.ex. sin punts) spezialmain per vehichels da gronda surfatscha. - Recumandaziuns da cumportament: Evitar guauds, bostgs ed aleas. Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza. - Vents burascus maximals a lieus exponids: 80 - 110 km/h - Direcziun principala dal vent: sid a sidost - Fasa la pli ferma da l'eveniment: ve 20 - so 03, so 15 - so 23 - Facturs rinforzants: -
Evitar guauds, bostgs ed aleas. Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza.
- Possible impacts: Falling branches and individual trees. Lightly secured objects with larger surface areas, such as tents and scaffolding, can be blown over. Increased risk of road accidents owing to strong crosswinds at exposed points (e.g. bridges). - Recommendations for action: Stay away from forests, trees and tree-lined avenues. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles. - Highest wind gusts in exposed locations: 80 - 110 km/h - Main wind direction: south to southeast - Peak phase of the event: Fri 20 - Sat 03, Sat 15 - Sat 23 - Intensifying conditions: -
Stay away from forests, trees and tree-lined avenues. Put away or roll up sun blinds and awnings, and close doors and windows. When driving, be prepared for crosswinds in exposed locations (e.g. on bridges), drive slowly and keep your distance from other vehicles.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume. Umstürzen von leicht befestigten, grossflächigen Gegenständen wie Zelten und Baugerüsten. Erhöhte Unfallgefahr im Strassenverkehr durch starken Seitenwind an ausgesetzten Stellen (z.B. auf Brücken). - Verhaltensempfehlungen: Wälder, Bäume und Alleen meiden. Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: 80 - 110 km/h - Hauptwindrichtung: Süd bis Südost - Stärkste Phase des Ereignisses: Fr. 20 Uhr - Sa. 03 Uhr, Sa. 15 Uhr - Sa. 23 Uhr - Verstärkende Faktoren: -
Wälder, Bäume und Alleen meiden. Sonnenstoren hochziehen, Türen und Fenster schliessen. Im Strassenverkehr an exponierten Stellen (z.B. auf Brücken) auf Seitenwind gefasst sein, langsam fahren und Abstand halten.
- Conséquences possibles : Branches cassées ou quelques arbres renversés par le vent. Renversement d'objets de grande dimension fixés de manière légère (par ex. tentes, échafaudages). Danger accru d'accidents routiers en raison de forts vents latéraux aux endroits exposés (p. ex. ponts). - Recommandations sur le comportement à adopter : Se tenir éloigné des forêts, des lisières de forêts, des arbres et groupes d'arbres exposés au vent. Relevez les stores pare-soleil, fermez les portes et les fenêtres. Dans la circulation routière, soyez attentif au vent latéral sur les tronçons exposés (p. ex. sur les ponts), conduisez lentement et respectez les distances de sécurité. - Rafales maximales aux endroits exposés : 80 - 110 km/h - Orientation principale du vent : sud à sud-est - Période d'intensité maximale : ven. 20 h - sam. 03 h, sam. 15 h - sam. 23 h - Facteurs aggravants : -
Se tenir éloigné des forêts, des lisières de forêts, des arbres et groupes d'arbres exposés au vent. Relevez les stores pare-soleil, fermez les portes et les fenêtres. Dans la circulation routière, soyez attentif au vent latéral sur les tronçons exposés (p. ex. sur les ponts), conduisez lentement et respectez les distances de sécurité.
- Possibili conseguenze: Rottura di rami, caduta di singoli alberi. Oggetti di grandi dimensioni (p. es. tende o impalcature) non ben fissati possono essere portati via dal vento. Elevato pericolo di incidenti nella circolazione stradale a causa del forte vento laterale nei punti esposti (p. es. ponti). - Raccomandazioni di comportamento: Evitare boschi, alberi e viali alberati. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze. - Raffiche massime in luoghi esposti: 80 - 110 km/h - Direzione del vento dominante: sud a sudest - Fase più intensa dell'evento: ven ore 20 - sab ore 03, sab ore 15 - sab ore 23 - Fattori aggravanti: -
Evitare boschi, alberi e viali alberati. Riavvolgere le tende da sole e chiudere porte e finestre. Nella circolazione stradale, essere preparati al vento laterale nei punti esposti (p. es. sui ponti), procedere lentamente e mantenere le distanze.
- Consequenzas pussaivlas: Roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan. Objects da gronda surfatscha ch'èn francads mo levamain, sco tendas e puntanadas, cupitgan. Pli grond privel d'accident en il traffic sin via pervia da ferm vent lateral en lieus exponids (p.ex. sin punts) spezialmain per vehichels da gronda surfatscha. - Recumandaziuns da cumportament: Evitar guauds, bostgs ed aleas. Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza. - Vents burascus maximals a lieus exponids: 80 - 110 km/h - Direcziun principala dal vent: sid a sidost - Fasa la pli ferma da l'eveniment: ve 20 - so 03, so 15 - so 23 - Facturs rinforzants: -
Evitar guauds, bostgs ed aleas. Trair si las storas da sulegl, serrar las portas e las fanestras. En il traffic sin via en lieus exponids (p.ex. sin punts) esser pront per vent lateral, charrar plaun e tegnair distanza.
A meteoblue-nak világszerte több mint 80 hivatalos ügynökség küld viharjelzéseket. A meteoblue nem vállal felelősséget a figyelmeztetések tényleges tartalmáért vagy jellegéért. A problémákat a Visszajelzési űrlapon keresztül lehet jelenteni, és azokat továbbítjuk a megfelelő szerveknek.