- Warning valid above 800 m a.s.l. - Possible impacts: Icy conditions due to snow-covered roads. - Recommendations for action: Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF. Check that your car is suitable to drive in winter (winter tyres). - Expected amounts: above 800 m a.s.l. 5 - 15 cm, above 1200 m a.s.l. 15 - 30 cm - Snowfall limit: 500 - 800 m (sinking)
Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF. Check that your car is suitable to drive in winter (winter tyres).
- Warnung gilt oberhalb von 800 m ü.M. - Mögliche Auswirkungen: Glättegefahr durch schneebedeckte Strassen. - Verhaltensempfehlungen: Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten. Das Auto auf Wintertauglichkeit prüfen (Winterreifen). - Erwartete Mengen: oberhalb von 800 m ü.M. 5 - 15 cm, oberhalb von 1200 m ü.M. 15 - 30 cm - Schneefallgrenze: 500 - 800 m (sinkend)
Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten. Das Auto auf Wintertauglichkeit prüfen (Winterreifen).
- Avertissement valable au-dessus de 800 m - Conséquences possibles : Risque de dérapage dû aux routes enneigées. - Recommandations sur le comportement à adopter : Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. Vérifier que la voiture est adaptée à l'hiver (pneus d'hiver). - Quantités attendues : au-dessus de 800 m 5 - 15 cm, au-dessus de 1200 m 15 - 30 cm - Limite des chutes de neige : 500 - 800 m (en baisse)
Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. Vérifier que la voiture est adaptée à l'hiver (pneus d'hiver).
- Allerta valida sopra 800 m s.l.m. - Possibili conseguenze: Strade sdrucciolevoli per neve sul manto stradale. - Raccomandazioni di comportamento: Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF. Provvedere al necessario equipaggiamento invernale del veicolo (pneumatici invernali). - Nevicate previste: sopra 800 m s.l.m. 5 - 15 cm, sopra 1200 m s.l.m. 15 - 30 cm - Limite delle nevicate: 500 - 800 m (in calo)
Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF. Provvedere al necessario equipaggiamento invernale del veicolo (pneumatici invernali).
- Avertiment es valabel sur 800 m s.m. - Consequenzas pussaivlas: Privel da vias glischas pervia da vias cuvertas cun naiv. - Recumandaziuns da cumportament: S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF. Controllar che l'auto saja pront per l'enviern (pneus d'enviern). - Quantitads spetgadas: sur 800 m ü.M. 5 - 15 cm, sur 1200 m ü.M. 15 - 30 cm - Cunfin da naiv: 500 - 800 m (sbassant)
S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF. Controllar che l'auto saja pront per l'enviern (pneus d'enviern).
- Possible impacts: Breaking off of smaller branches. Toppling of objects that are unsecured or only inadequately secured. - Recommendations for action: Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors. - Highest wind gusts in exposed locations: in the plains 50 - 80 km/h, above 1000 m 60 - 90 km/h - Main wind direction north to northeast
Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von kleineren Ästen. Umstürzen von Gegenständen, die nicht oder nur ungenügend befestigt sind. - Verhaltensempfehlungen: Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: in den Niederungen 50 - 80 km/h, oberhalb von 1000 m 60 - 90 km/h - Hauptwindrichtung: Nord bis Nordost
Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen.
- Conséquences possibles : Chute de petites branches. Renversement d'objets qui ne sont pas ou pas suffisamment fixés. - - Rafales maximales aux endroits exposés : en plaine 50 - 80 km/h, au-dessus de 1000 m 60 - 90 km/h - Orientation principale du vent : nord à nord-est
- Possibili conseguenze: Rottura di piccoli rami. Caduta di oggetti non adeguatamente fissati. - Raccomandazioni di comportamento: Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto. - Raffiche massime in luoghi esposti: in pianura 50 - 80 km/h, sopra 1000 m 60 - 90 km/h - Direzione prevalente del vento: nord a nordest
Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto.
- Consequenzas pussaivlas: Roma pli pitschna rumpa giu. Objects che n'èn betg francads u ch'èn francads insuffizientamain crodan enturn. - Recumandaziuns da cumportament: Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi. - Vents burascus maximals a lieus exponids: in regiuns bassas 50 - 80 km/h, sur 1000 m 60 - 90 km/h - Direcziun principala dal vent: nord a nordost
Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi.
Avertizările de vreme severă sunt furnizate către meteoblue de peste 80 de agenții oficiale din întreaga lume. meteoblue nu își asumă nicio responsabilitate privind conținutul sau natura avertizărilor. Problemele pot fi raportate prin intermediul formularului nostru de feedback și vor fi transmise instituțiilor competente.