The Nansha Meteorological Observatory issued a yellow warning signal for thunderstorms and strong winds at 12:29 on November 19, 2025: Due to the influence of convective cloud clusters, there may be thunderstorms and strong winds on the sea surface near Meiji Reef, Yongshu Reef, Zhubi Reef, Chigua Reef, Dongmen Reef, Nanxun Reef, Huayang Reef and their vicinity from 12:29 on November 19 to 9:00 on November 20, with wind speeds reaching 7-9 levels and accompanied by strong lightning. It is recommended that relevant units and personnel take preventive measures.
1. Relevant departments shall carry out wind and lightning protection work in accordance with their responsibilities; 2. Personnel should stay indoors with good wind resistance and close doors and windows; Outdoor personnel should hide in buildings or cars with lightning protection facilities; Do not shelter from rain under trees, poles, or tower cranes; Do not use umbrellas or carry farm tools on your shoulders in open spaces; 4. Cut off hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports, highways, water transportation and other units should take measures to ensure traffic safety; 6. Water operations in relevant waters and the return of passing ships to port for shelter, and reinforcement of port facilities.
南沙气象台2025年11月19日12时29分发布雷雨大风黄色预警信号:受对流云团影响,美济礁、永暑礁、渚碧礁、赤瓜礁、东门礁、南薰礁、华阳礁及其附近海面19日12时29分到20日09时可能出现雷雨大风天气,风力达7~9级并伴有强雷电,建议有关单位和人员做好防范工作。
1.相关部门按照职责做好防风防雷工作; 2.人员应当留在房屋抗风能力较好的室内,并关好门窗; 3.户外人员应当躲入有防雷设施的建筑物或者汽车内;不要在树下、电杆下、塔吊下避雨;在空旷场地不要打伞,不要把农具等扛在肩上; 4.切断危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场、公路、水上交通等单位应当采取保障交通安全的措施; 6.相关水域水上作业和过往船舶回港避风,加固港口设施。
At 16:45 on November 19, 2025, the Sansha Meteorological Observatory continued to issue a yellow warning signal for strong winds in the Yongle Islands of the Xisha Islands: Due to the influence of cold air, the wind speed in the Yongle Islands of the Xisha Islands and nearby waters reached level 8, with gusts of 9-10. Please ensure that relevant units and personnel take preventive measures.
1. The government and relevant departments shall do a good job in preventing strong winds according to their responsibilities; 2. Stop outdoor activities and dangerous outdoor operations such as high-altitude activities, and evacuate personnel and residents of dangerous buildings to sheltered areas as much as possible; 3. Take active measures to deal with water operations and passing ships in relevant waters, reinforce port facilities, and prevent ships from anchoring, stranding, and colliding; 4. Cut off outdoor hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports and other units should take measures to ensure traffic safety.
三沙市气象台2025年11月19日16时45分继续发布西沙永乐群岛大风黄色预警信号:受冷空气影响,西沙永乐群岛及附近海域,风力达8级,阵风9-10级。请有关单位和人员做好防范工作。
1.政府及相关部门按照职责做好防大风工作; 2.停止露天活动和高空等户外危险作业,危险地带人员和危房居民尽量转到避风场所避风; 3.相关水域水上作业和过往船舶采取积极的应对措施,加固港口设施,防止船舶走锚、搁浅和碰撞; 4.切断户外危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场等单位应当采取保障交通安全的措施。
The Nansha Meteorological Observatory will continue to issue a yellow warning signal for thunderstorms and strong winds at 8:45 am on November 20, 2025: Due to the influence of convective cloud clusters, there may be thunderstorms and strong winds in Yongshu Reef, Meiji Reef, Zhubi Reef, Chigua Reef, Dongmen Reef, Nanxun Reef and their nearby sea areas from 8:45 am on the 20th to 9:00 am on the 21st, with wind speeds reaching 7-9 levels and accompanied by strong lightning. It is recommended that relevant units and personnel take preventive measures.
1. Relevant departments shall carry out wind and lightning protection work in accordance with their responsibilities; 2. Personnel should stay indoors with good wind resistance and close doors and windows; Outdoor personnel should hide in buildings or cars with lightning protection facilities; Do not shelter from rain under trees, poles, or tower cranes; Do not use umbrellas or carry farm tools on your shoulders in open spaces; 4. Cut off hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports, highways, water transportation and other units should take measures to ensure traffic safety; 6. Water operations in relevant waters and the return of passing ships to port for shelter, and reinforcement of port facilities.
南沙气象台2025年11月20日08时45分继续发布雷雨大风黄色预警信号:受对流云团影响,永暑礁、美济礁、渚碧礁、赤瓜礁、东门礁、南薰礁及其附近海面20日08时45分到21日09时可能出现雷雨大风天气,风力达7~9级并伴有强雷电,建议有关单位和人员做好防范工作。
1.相关部门按照职责做好防风防雷工作; 2.人员应当留在房屋抗风能力较好的室内,并关好门窗; 3.户外人员应当躲入有防雷设施的建筑物或者汽车内;不要在树下、电杆下、塔吊下避雨;在空旷场地不要打伞,不要把农具等扛在肩上; 4.切断危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场、公路、水上交通等单位应当采取保障交通安全的措施; 6.相关水域水上作业和过往船舶回港避风,加固港口设施。
At 16:50 on November 20, 2025, the Sansha Meteorological Observatory continued to issue a yellow warning signal for strong winds in the Xisha Xuande Islands: Due to the influence of cold air, the wind speed in the Xisha Xuande Islands and nearby waters reached level 8, with gusts of 9-10. Please ensure that relevant units and personnel take preventive measures.
1. The government and relevant departments shall do a good job in preventing strong winds according to their responsibilities; 2. Stop outdoor activities and dangerous outdoor operations such as high-altitude activities, and evacuate personnel and residents of dangerous buildings to sheltered areas as much as possible; 3. Take active measures to deal with water operations and passing ships in relevant waters, reinforce port facilities, and prevent ships from anchoring, stranding, and colliding; 4. Cut off outdoor hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports and other units should take measures to ensure traffic safety.
三沙市气象台2025年11月20日16时50分继续发布西沙宣德群岛大风黄色预警信号:受冷空气影响,西沙宣德群岛及附近海域,风力达8级,阵风9-10级。请有关单位和人员做好防范工作。
1.政府及相关部门按照职责做好防大风工作; 2.停止露天活动和高空等户外危险作业,危险地带人员和危房居民尽量转到避风场所避风; 3.相关水域水上作业和过往船舶采取积极的应对措施,加固港口设施,防止船舶走锚、搁浅和碰撞; 4.切断户外危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场等单位应当采取保障交通安全的措施。
At 16:50 on November 20, 2025, the Sansha Meteorological Observatory continued to issue a yellow warning signal for strong winds in the Yongle Islands of the Xisha Islands: Due to the influence of cold air, the wind speed in the Yongle Islands of the Xisha Islands and nearby waters reached level 8, with gusts of 9-10. Please ensure that relevant units and personnel take preventive measures.
1. The government and relevant departments shall do a good job in preventing strong winds according to their responsibilities; 2. Stop outdoor activities and dangerous outdoor operations such as high-altitude activities, and evacuate personnel and residents of dangerous buildings to sheltered areas as much as possible; 3. Take active measures to deal with water operations and passing ships in relevant waters, reinforce port facilities, and prevent ships from anchoring, stranding, and colliding; 4. Cut off outdoor hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports and other units should take measures to ensure traffic safety.
三沙市气象台2025年11月20日16时50分继续发布西沙永乐群岛大风黄色预警信号:受冷空气影响,西沙永乐群岛及附近海域,风力达8级,阵风9-10级。请有关单位和人员做好防范工作。
1.政府及相关部门按照职责做好防大风工作; 2.停止露天活动和高空等户外危险作业,危险地带人员和危房居民尽量转到避风场所避风; 3.相关水域水上作业和过往船舶采取积极的应对措施,加固港口设施,防止船舶走锚、搁浅和碰撞; 4.切断户外危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场等单位应当采取保障交通安全的措施。
At 16:50 on November 20, 2025, the meteorological observatory of Sansha City continued to issue the yellow warning signal of strong wind in the the Zhongsha Islands: affected by cold air, the wind force in the the Zhongsha Islands and the nearby sea areas reached 8, and gusts 9-10. Please ensure that relevant units and personnel take preventive measures.
1. The government and relevant departments shall do a good job in preventing strong winds according to their responsibilities; 2. Stop outdoor activities and dangerous outdoor operations such as high-altitude activities, and evacuate personnel and residents of dangerous buildings to sheltered areas as much as possible; 3. Take active measures to deal with water operations and passing ships in relevant waters, reinforce port facilities, and prevent ships from anchoring, stranding, and colliding; 4. Cut off outdoor hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports and other units should take measures to ensure traffic safety.
三沙市气象台2025年11月20日16时50分继续发布中沙群岛大风黄色预警信号:受冷空气影响,中沙群岛及附近海域,风力达8级,阵风9-10级。请有关单位和人员做好防范工作。
1.政府及相关部门按照职责做好防大风工作; 2.停止露天活动和高空等户外危险作业,危险地带人员和危房居民尽量转到避风场所避风; 3.相关水域水上作业和过往船舶采取积极的应对措施,加固港口设施,防止船舶走锚、搁浅和碰撞; 4.切断户外危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场等单位应当采取保障交通安全的措施。
At 08:50 on November 21, 2025, Nansha Meteorological Observatory continued to issue a yellow warning signal for thunderstorms and strong winds: Due to the influence of convective cloud clusters, Yongshu Reef, Meiji Reef, Zhubi Reef, Chigua Reef, Dongmen Reef, Nanxun Reef, Huayang Reef and their nearby sea areas may experience thunderstorms and strong winds from 08:50 on November 21 to 09:00 on November 22, with wind speeds reaching 7-9 levels and accompanied by strong lightning, possibly accompanied by short-term heavy precipitation and other strong convective weather. It is recommended that relevant units and personnel take preventive measures.
1. Relevant departments shall carry out wind and lightning protection work in accordance with their responsibilities; 2. Personnel should stay indoors with good wind resistance and close doors and windows; Outdoor personnel should hide in buildings or cars with lightning protection facilities; Do not shelter from rain under trees, poles, or tower cranes; Do not use umbrellas or carry farm tools on your shoulders in open spaces; 4. Cut off hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports, highways, water transportation and other units should take measures to ensure traffic safety; 6. Water operations in relevant waters and the return of passing ships to port for shelter, and reinforcement of port facilities.
南沙气象台2025年11月21日08时50分继续发布雷雨大风黄色预警信号:受对流云团影响,永暑礁、美济礁、渚碧礁、赤瓜礁、东门礁、南薰礁、华阳礁及其附近海面21日08时50分到22日09时可能出现雷雨大风天气,风力达7~9级并伴有强雷电,可能伴有短时强降水等强对流天气,建议有关单位和人员做好防范工作。
1.相关部门按照职责做好防风防雷工作; 2.人员应当留在房屋抗风能力较好的室内,并关好门窗; 3.户外人员应当躲入有防雷设施的建筑物或者汽车内;不要在树下、电杆下、塔吊下避雨;在空旷场地不要打伞,不要把农具等扛在肩上; 4.切断危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场、公路、水上交通等单位应当采取保障交通安全的措施; 6.相关水域水上作业和过往船舶回港避风,加固港口设施。
At 16:35 on November 21, 2025, the meteorological observatory of Sansha City continued to issue the yellow warning signal of strong wind in the the Zhongsha Islands: affected by cold air, the wind force in the the Zhongsha Islands and the nearby sea areas reached 8, and gusts 9-10. Please ensure that relevant units and personnel take preventive measures.
1. The government and relevant departments shall do a good job in preventing strong winds according to their responsibilities; 2. Stop outdoor activities and dangerous outdoor operations such as high-altitude activities, and evacuate personnel and residents of dangerous buildings to sheltered areas as much as possible; 3. Take active measures to deal with water operations and passing ships in relevant waters, reinforce port facilities, and prevent ships from anchoring, stranding, and colliding; 4. Cut off outdoor hazardous power sources, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 5. Airports and other units should take measures to ensure traffic safety.
三沙市气象台2025年11月21日16时35分继续发布中沙群岛大风黄色预警信号:受冷空气影响,中沙群岛及附近海域,风力达8级,阵风9-10级。请有关单位和人员做好防范工作。
1.政府及相关部门按照职责做好防大风工作; 2.停止露天活动和高空等户外危险作业,危险地带人员和危房居民尽量转到避风场所避风; 3.相关水域水上作业和过往船舶采取积极的应对措施,加固港口设施,防止船舶走锚、搁浅和碰撞; 4.切断户外危险电源,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 5.机场等单位应当采取保障交通安全的措施。
At 16:35 on November 21, 2025, the Sansha Meteorological Observatory changed the yellow warning signal for strong winds in the Xisha Xuande Islands to a blue warning signal for strong winds: Due to the influence of cold air, the wind speed in the Xisha Xuande Islands and nearby waters has reached level 6, with gusts of 7-8. Please ensure that relevant units and personnel take preventive measures.
1. The government and relevant departments shall do a good job in preventing strong winds according to their responsibilities; 2. Close doors and windows, reinforce structures such as enclosures, sheds, and billboards that are easily moved by the wind, properly place outdoor items that are susceptible to strong winds, and cover building materials; 3. Take proactive measures for water operations in relevant waters and for passing vessels, such as returning to port for shelter from wind or taking detours; 4. Pedestrians should avoid riding bicycles as much as possible and avoid lingering under billboards, temporary structures, etc. when it is windy.
三沙市气象台2025年11月21日16时35分变更西沙宣德群岛大风黄色预警信号为大风蓝色预警信号:受冷空气影响,西沙宣德群岛及附近海域,风力达6级,阵风7-8级。请有关单位和人员做好防范工作。
1.政府及相关部门按照职责做好防大风工作; 2.关好门窗,加固围板、棚架、广告牌等易被风吹动的搭建物,妥善安置易受大风影响的室外物品,遮盖建筑物资; 3. 相关水域水上作业和过往船舶采取积极的应对措施,如回港避风或者绕道航行等; 4.行人注意尽量少骑自行车,刮风时不要在广告牌、临时搭建物等下面逗留。
Предупреждения о опасных погодных явлениях предоставляются meteoblue более чем 80 официальными агентствами по всему миру. meteoblue не несёт ответственности за фактическое содержание или характер этих предупреждений. Проблемы можно сообщить через нашу форму обратной связи; они будут переданы соответствующим организациям.