Xingtang County Meteorological Observatory updates high-temperature orange warning [Level II/Severe]
Poważny
Teraz
Od Dzisiaj 17:05 (6 godzin temu)
Do Piątek 17:05 (za 1 dzień)
Oficjalne wyjaśnienia dotyczące ostrzeżeń:

At 17:01 on June 19, 2024, the Xingtang County Meteorological Observatory continued to issue an orange high-temperature warning signal: it is expected that the highest temperature in all townships of our county will reach 37-38 ℃ tomorrow day. Please take precautions.

Instrukcje:

1. Relevant departments and units shall implement heatstroke prevention and cooling measures in accordance with their responsibilities; 2. Try to avoid outdoor activities during high temperature periods, and personnel working under high temperature conditions should shorten their continuous working hours; 3. Provide guidance on heatstroke prevention and cooling for the elderly, weak, sick, and young population, and take necessary protective measures; 4. Relevant departments and units should pay attention to preventing fires caused by excessive power loads; 5. Do not put flammable materials inside the vehicle. Before driving, check the condition of the vehicle to prevent spontaneous combustion.

行唐县气象台更新高温橙色预警[Ⅱ级/严重]
Poważny
Teraz
Od Dzisiaj 17:05 (6 godzin temu)
Do Piątek 17:05 (za 1 dzień)
Oficjalne wyjaśnienia dotyczące ostrzeżeń:

行唐县气象台2024年06月19日17时01分继续发布高温橙色预警信号:预计明天白天,我县全部乡镇最高气温可达37-38℃,请注意防范。

Instrukcje:

1.有关部门和单位按照职责落实防暑降温保障措施; 2.尽量避免在高温时段进行户外活动,高温条件下作业的人员应当缩短连续工作时间; 3.对老、弱、病、幼人群提供防暑降温指导,并采取必要的防护措施; 4.有关部门和单位应当注意防范因电力负载过大而引发的火灾; 5.车内勿放易燃物品,开车前应检查车况,严防车辆自燃。

Ostatnia aktualizacja:
Język:
Gaocheng District Meteorological Observatory updates high-temperature orange warning [Level II/Severe]
Poważny
Teraz
Od Dzisiaj 17:05 (6 godzin temu)
Do Piątek 17:05 (za 1 dzień)
Oficjalne wyjaśnienia dotyczące ostrzeżeń:

At 17:03 on June 19, 2024, the Gaocheng District Meteorological Observatory continued to issue an orange high-temperature warning signal: it is expected that the highest temperature in all towns and villages in our district will reach 37-38 ℃ tomorrow day. Please take precautions.

Instrukcje:

1. Relevant departments and units shall implement heatstroke prevention and cooling measures in accordance with their responsibilities; 2. Try to avoid outdoor activities during high temperature periods, and personnel working under high temperature conditions should shorten their continuous working hours; 3. Provide guidance on heatstroke prevention and cooling for the elderly, weak, sick, and young population, and take necessary protective measures; 4. Relevant departments and units should pay attention to preventing fires caused by excessive power loads; 5. Do not put flammable materials inside the vehicle. Before driving, check the condition of the vehicle to prevent spontaneous combustion.

藁城区气象台更新高温橙色预警[Ⅱ级/严重]
Poważny
Teraz
Od Dzisiaj 17:05 (6 godzin temu)
Do Piątek 17:05 (za 1 dzień)
Oficjalne wyjaśnienia dotyczące ostrzeżeń:

藁城区气象台2024年06月19日17时03分继续发布高温橙色预警信号:?预计明天白天,我区全部乡镇最高气温可达37~38℃,请注意防范。

Instrukcje:

1.有关部门和单位按照职责落实防暑降温保障措施; 2.尽量避免在高温时段进行户外活动,高温条件下作业的人员应当缩短连续工作时间; 3.对老、弱、病、幼人群提供防暑降温指导,并采取必要的防护措施; 4.有关部门和单位应当注意防范因电力负载过大而引发的火灾; 5.车内勿放易燃物品,开车前应检查车况,严防车辆自燃。

Ostatnia aktualizacja:
Język:

Ostrzeżenia o poważnych zjawiskach pogodowych są dostarczane do meteoblue przez ponad 80 oficjalnych agencji na całym świecie. meteoblue nie ponosi żadnej odpowiedzialności za rzeczywistą treść lub charakter ostrzeżeń. Problemy można zgłaszać za pomocą naszego Formularza opinii i zostaną one przekazane do odpowiednich instancji.

meteoMail - Aktualizacje e-maili dla Xinle

Otrzymuj ostrzeżenia pogodowe przez e-mail za darmo.

Usługa meteoMail jest bezpłatna i można ją w każdej chwili anulować.

Nie udostępniamy Twojego adresu e-mail stronom trzecim, zgodnie z naszą polityką prywatności. Korzystając z usług meteoblue, wyrażasz zgodę na nasze warunki korzystania. Twój adres e-mail będzie użyteczny również przy korzystaniu z innych usług meteoblue.

Powrót do góry