Xingtang County Meteorological Observatory updates high-temperature orange warning [Level II/Severe]
Severo
Agora
De Quarta-feira 17:05 (há 6 horas)
Até Amanhã 17:05 (em 1 dia)
Explicações oficiais do aviso:

At 17:01 on June 19, 2024, the Xingtang County Meteorological Observatory continued to issue an orange high-temperature warning signal: it is expected that the highest temperature in all townships of our county will reach 37-38 ℃ tomorrow day. Please take precautions.

Instruções:

1. Relevant departments and units shall implement heatstroke prevention and cooling measures in accordance with their responsibilities; 2. Try to avoid outdoor activities during high temperature periods, and personnel working under high temperature conditions should shorten their continuous working hours; 3. Provide guidance on heatstroke prevention and cooling for the elderly, weak, sick, and young population, and take necessary protective measures; 4. Relevant departments and units should pay attention to preventing fires caused by excessive power loads; 5. Do not put flammable materials inside the vehicle. Before driving, check the condition of the vehicle to prevent spontaneous combustion.

行唐县气象台更新高温橙色预警[Ⅱ级/严重]
Severo
Agora
De Quarta-feira 17:05 (há 6 horas)
Até Amanhã 17:05 (em 1 dia)
Explicações oficiais do aviso:

行唐县气象台2024年06月19日17时01分继续发布高温橙色预警信号:预计明天白天,我县全部乡镇最高气温可达37-38℃,请注意防范。

Instruções:

1.有关部门和单位按照职责落实防暑降温保障措施; 2.尽量避免在高温时段进行户外活动,高温条件下作业的人员应当缩短连续工作时间; 3.对老、弱、病、幼人群提供防暑降温指导,并采取必要的防护措施; 4.有关部门和单位应当注意防范因电力负载过大而引发的火灾; 5.车内勿放易燃物品,开车前应检查车况,严防车辆自燃。

Última atualização:
Língua:
Gaocheng District Meteorological Observatory updates high-temperature orange warning [Level II/Severe]
Severo
Agora
De Quarta-feira 17:05 (há 6 horas)
Até Amanhã 17:05 (em 1 dia)
Explicações oficiais do aviso:

At 17:03 on June 19, 2024, the Gaocheng District Meteorological Observatory continued to issue an orange high-temperature warning signal: it is expected that the highest temperature in all towns and villages in our district will reach 37-38 ℃ tomorrow day. Please take precautions.

Instruções:

1. Relevant departments and units shall implement heatstroke prevention and cooling measures in accordance with their responsibilities; 2. Try to avoid outdoor activities during high temperature periods, and personnel working under high temperature conditions should shorten their continuous working hours; 3. Provide guidance on heatstroke prevention and cooling for the elderly, weak, sick, and young population, and take necessary protective measures; 4. Relevant departments and units should pay attention to preventing fires caused by excessive power loads; 5. Do not put flammable materials inside the vehicle. Before driving, check the condition of the vehicle to prevent spontaneous combustion.

藁城区气象台更新高温橙色预警[Ⅱ级/严重]
Severo
Agora
De Quarta-feira 17:05 (há 6 horas)
Até Amanhã 17:05 (em 1 dia)
Explicações oficiais do aviso:

藁城区气象台2024年06月19日17时03分继续发布高温橙色预警信号:?预计明天白天,我区全部乡镇最高气温可达37~38℃,请注意防范。

Instruções:

1.有关部门和单位按照职责落实防暑降温保障措施; 2.尽量避免在高温时段进行户外活动,高温条件下作业的人员应当缩短连续工作时间; 3.对老、弱、病、幼人群提供防暑降温指导,并采取必要的防护措施; 4.有关部门和单位应当注意防范因电力负载过大而引发的火灾; 5.车内勿放易燃物品,开车前应检查车况,严防车辆自燃。

Última atualização:
Língua:

Avisos de tempo severo são fornecidos a meteoblue por mais de 80 agências oficiais em todo o mundo. meteoblue não assume nenhuma responsabilidade sobre o conteúdo atual ou a natureza das advertências. Questões podem ser relatadas através do nosso Formulário de feedback e serão transmitidas às instâncias apropriadas.

meteoMail - Atualizações por e-mail para Xinle

Receba avisos meteorológicos por e-mail gratuitamente.

meteoMail é gratuito e pode ser cancelado a qualquer momento.

Não compartilhamos o seu endereço de e-mail com terceiros, conforme descrito na nossa política de privacidade. Ao utilizar os serviços de meteoblue você concorda com os nossos termos e condições. O seu endereço de email também poderá ser usado com outros serviços de meteoblue.

Voltar ao início