- Possible impacts: Breaking of smaller branches. - Recommendations for action: Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins. - Highest wind gusts in exposed locations: above 2000 m 90-120 km/h - Main wind direction southwest to northwest
Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von kleineren Ästen. - Verhaltensempfehlungen: Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos). - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: oberhalb von 2000 m 90-120 km/h - Hauptwindrichtung: Südwest bis Nordwest
Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos).
- Conséquences possibles : Chute de petites branches. - - Rafales maximales aux endroits exposés : au-dessus de 2000 m 90-120 km/h - Orientation principale du vent : sud-ouest à nord-ouest
- Possibili conseguenze: Rottura di piccoli rami. - Raccomandazioni di comportamento: Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti. - Raffiche massime in luoghi esposti: sopra 2000 m 90-120 km/h - Direzione prevalente del vento: sudovest a nordovest
Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti.
- Consequenzas pussaivlas: Roma pli pitschna rumpa giu. - Recumandaziuns da cumportament: Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos). - Vents burascus maximals a lieus exponids: sur 2000 m 90-120 km/h - Direcziun principala dal vent: sidwest a nordvest
Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos).
- Warning valid for all altitudes. - Possible impacts: Slippery conditions due to snow-covered roads. - Recommendations for action: Familiarise yourself with the driving conditions (by listening to the radio, calling the 163 service) before and during any journeys by car, and follow the instructions of the winter road maintenance services. - Expected amounts: 5-20 cm, above 800 m a.s.l. 15-30 cm - Snowfall limit: 500-400 m (sinking)
Familiarise yourself with the driving conditions (by listening to the radio, calling the 163 service) before and during any journeys by car, and follow the instructions of the winter road maintenance services.
- Warnung gilt für alle Höhenlagen. - Mögliche Auswirkungen: Glättegefahr durch schneebedeckte Strassen. - Verhaltensempfehlungen: Vor und während der Autofahrt Informationen über die Verkehrslage einholen (Radio, Telefon 163) und die Anweisungen der Winterdienste beachten. - Erwartete Mengen: 5-20 cm, oberhalb von 800 m ü.M. 15-30 cm - Schneefallgrenze: 500-400 m (sinkend)
Vor und während der Autofahrt Informationen über die Verkehrslage einholen (Radio, Telefon 163) und die Anweisungen der Winterdienste beachten.
- Avertissement valable pour toutes les altitudes. - Conséquences possibles : Risque de chaussée glissante sur les routes enneigées. - Recommandations sur le comportement à adopter : Informez-vous sur les conditions de circulation avant et pendant le trajet en voiture (radio, téléphone 163) et suivez les consignes des services hivernaux. - Quantités attendues : 5-20 cm, au-dessus de 800 m 15-30 cm - Limite des chutes de neige : 500-400 m (en baisse)
Informez-vous sur les conditions de circulation avant et pendant le trajet en voiture (radio, téléphone 163) et suivez les consignes des services hivernaux.
- Allerta valida per tutte le quote. - Possibili conseguenze: Le strade possono diventare sdrucciolevoli a causa della neve sul manto stradale. - Raccomandazioni di comportamento: Prima e durante un viaggio in automobile informarsi sulle condizioni stradali e la viabilità (ascoltare la radio, chiamare il 163) e attenersi alle informazioni dei servizi di manutenzione stradale invernale. - Nevicate previste: 5-20 cm, sopra 800 m s.l.m. 15-30 cm - Limite delle nevicate: 500-400 m (in calo)
Prima e durante un viaggio in automobile informarsi sulle condizioni stradali e la viabilità (ascoltare la radio, chiamare il 163) e attenersi alle informazioni dei servizi di manutenzione stradale invernale.
- Avertiment es valabel per tut autezza. - Consequenzas pussaivlas: Privel da vias glischas pervia da vias cuvertas cun naiv. - Recumandaziuns da cumportament: Avant e durant il viadi cun auto: s'infurmar davart la situaziun da traffic (radio, telefon 163) ed observar las instrucziuns dals servetschs d'enviern. - Quantitads spetgadas: 5-20 cm, sur 800 m ü.M. 15-30 cm - Cunfin da naiv: 500-400 m (sbassant)
Avant e durant il viadi cun auto: s'infurmar davart la situaziun da traffic (radio, telefon 163) ed observar las instrucziuns dals servetschs d'enviern.
Попередження про небезпечну погоду meteoblue отримує від понад 80 офіційних агентств по всьому світу. meteoblue не несе відповідальності за фактичний зміст або характер попереджень. Проблеми можна повідомити через нашу форму зворотного зв’язку; їх буде передано відповідним інстанціям.