- Warning valid above 1500 m a.s.l. - Possible impacts: Disruption to road, rail and air travel. - Recommendations for action: Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF. Drive carefully on roads due to the risk of accidents. - Expected amounts: above 1500 m a.s.l. 70 - 100 cm, above 800 m a.s.l. 30 - 50 cm - Snowfall limit: 600 - 1500 m (sinking) - Peak phase of the event: Mon 00 - Tue 03, Tue 14 - Wed 00 - Intensifying conditions: accompanied by winds at gale force
Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF. Drive carefully on roads due to the risk of accidents.
- Warnung gilt oberhalb von 1500 m ü.M. - Mögliche Auswirkungen: Einschränkung des Strassen-, Schienen- und Luftverkehrs. - Verhaltensempfehlungen: Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten. Vorsichtiges Fahrverhalten im Strassenverkehr aufgrund erhöhter Unfallgefahr. - Erwartete Mengen: oberhalb von 1500 m ü.M. 70 - 100 cm, oberhalb von 800 m ü.M. 30 - 50 cm - Bereich der Schneefallgrenze: 600 - 1500 m (sinkend) - Stärkste Phase des Ereignisses: Mo. 00 Uhr - Di. 03 Uhr, Di. 14 Uhr - Mi. 00 Uhr - Verstärkende Faktoren: Begleitet von starkem bis stürmischem Wind
Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten. Vorsichtiges Fahrverhalten im Strassenverkehr aufgrund erhöhter Unfallgefahr.
- Avertissement valable au-dessus de 1500 m - Conséquences possibles : Limitation du trafic routier, ferroviaire et aérien. - Recommandations sur le comportement à adopter : Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. Conduite prudente sur la route en raison du risque d'accident accru. - Quantités attendues : au-dessus de 1500 m 70 - 100 cm, au-dessus de 800 m 30 - 50 cm - Limite des chutes de neige : 600 - 1500 m (en baisse) - Période d'intensité maximale : lun. 00 h - mar. 03 h, mar. 14 h - mer. 00 h - Facteurs aggravants : vents forts à tempétueux
Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. Conduite prudente sur la route en raison du risque d'accident accru.
- Allerta valida sopra 1500 m s.l.m. - Possibili conseguenze: Traffico stradale, ferroviario e aereo perturbato. - Raccomandazioni di comportamento: Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF. Guidare con prudenza nel traffico stradale a causa dell'elevato pericolo di incidenti. - Accumuli previsti: sopra 1500 m s.l.m. 70 - 100 cm, sopra 800 m s.l.m. 30 - 50 cm - Limite delle nevicate: 600 - 1500 m (in calo) - Fase più intensa dell'evento: lun ore 00 - mar ore 03, mar ore 14 - mer ore 00 - Fattori aggravanti: venti forti o tempestosi
Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF. Guidare con prudenza nel traffico stradale a causa dell'elevato pericolo di incidenti.
- Avertiment es valabel sur 1500 m s.m. - Consequenzas pussaivlas: Restricziun dal traffic sin via, dal traffic da viafier e dal traffic aviatic. - Recumandaziuns da cumportament: S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF. Cumportament da charrar precaut en il traffic sin via pervia da privel da glischnas. - Quantitads spetgadas: sur 1500 m ü.M. 70 - 100 cm, sur 800 m ü.M. 30 - 50 cm - Cunfin da naiv: 600 - 1500 m (sbassant) - Fasa la pli ferma da l'eveniment: gli 00 - ma 03, ma 14 - me 00 - Facturs rinforzants: accumpagna da vent burascus
S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF. Cumportament da charrar precaut en il traffic sin via pervia da privel da glischnas.
- Possible impacts: Breaking off of smaller branches. - Recommendations for action: Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors. - Highest wind gusts in exposed locations: above 2000 m 90-120 km/h - Main wind direction southwest to northwest
Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von kleineren Ästen. - Verhaltensempfehlungen: Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: oberhalb von 2000 m 90-120 km/h - Hauptwindrichtung: Südwest bis Nordwest
Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen.
- Conséquences possibles : Chute de petites branches. - - Rafales maximales aux endroits exposés : au-dessus de 2000 m 90-120 km/h - Orientation principale du vent : sud-ouest à nord-ouest
- Possibili conseguenze: Rottura di piccoli rami. - Raccomandazioni di comportamento: Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto. - Raffiche massime in luoghi esposti: sopra 2000 m 90-120 km/h - Direzione prevalente del vento: sudovest a nordovest
Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto.
- Consequenzas pussaivlas: Roma pli pitschna rumpa giu. - Recumandaziuns da cumportament: Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi. - Vents burascus maximals a lieus exponids: sur 2000 m 90-120 km/h - Direcziun principala dal vent: sidwest a nordvest
Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi.
Gli avvisi di maltempo sono forniti a meteoblue da più di 80 agenzie ufficiali in tutto il mondo. meteoblue non si assume responsabilità riguardo all'effettivo contenuto o alla natura degli avvisi. Problemi e questioni possono essere segnalati attraverso il nostro Modulo di feedback e saranno trasmessi alle istanze appropriate.