- Possible impacts: Falling branches and individual trees. Possible shutdown of ski lifts and cable cars - Recommendations for action: Stay away from forests, trees and tree-lined avenues. Keep off exposed places such as rooftop areas and rock ledges. Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins - Highest wind gusts in exposed locations: above 1200 m 120 - 150 km/h - Main wind direction: south to southwest - Peak phase of the event: Fri 12 - Sat 18, Sun 10 - Mon 03 - Intensifying conditions: -
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume. Mögliche Einstellung des Betriebes von Skiliften und Seilbahnen - Verhaltensempfehlungen: Wälder, Bäume und Alleen meiden. Aufenthalt auf Dächern, Gebäuden oder Felsvorsprüngen vermeiden. Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos) - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: oberhalb von 1200 m 120 - 150 km/h - Hauptwindrichtung: Süd bis Südwest - Stärkste Phase des Ereignisses: Fr. 12 Uhr - Sa. 18 Uhr, So. 10 Uhr - Mo. 03 Uhr - Verstärkende Faktoren: - - Bemerkungen: Keine
- Conséquences possibles : Branches cassées ou quelques arbres renversés par le vent. Arrêt possible des remontées mécaniques et des funiculaires - Recommandations sur le comportement à adopter : Se tenir éloigné des forêts, des lisières de forêts, des arbres et groupes d'arbres exposés au vent. Évitez les toitures, les auvents et les promontoires rocheux. Fixez ou rangez dans un endroit protégé les objets sensibles au vent ou susceptibles d'être endommagés (p. ex. pots de fleurs, meubles de jardin, vélos) avant un vent fort - Rafales maximales aux endroits exposés : au-dessus de 1200 m 120 - 150 km/h - Orientation principale du vent : sud à sud-ouest - Période d'intensité maximale : ven. 12 h - sam. 18 h, dim. 10 h - lun. 03 h - Facteurs aggravants : - - Remarques : aucune
- Possibili conseguenze: Rottura di rami, caduta di singoli alberi. L'esercizio di teleferiche, seggiovie e skilift può essere sospeso - Raccomandazioni di comportamento: Evitare boschi, alberi e viali alberati. Evitare luoghi esposti come tetti, terrazze / verande o sporgenze rocciose. Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti - Raffiche massime in luoghi esposti: sopra 1200 m 120 - 150 km/h - Direzione del vento dominante: sud a sudovest - Fase più intensa dell'evento: ven ore 12 - sab ore 18, dom ore 10 - lun ore 03 - Fattori aggravanti: - - Osservazioni: nessuna
- Consequenzas pussaivlas: Roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan. Pussaivla interrupziun dal manaschi da runals e da telefericas - Recumandaziuns da cumportament: Evitar guauds, bostgs ed aleas. Evitar da sa trategnair sin tetgs, sin penslas u sin nas da grips. Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos) - Vents burascus maximals a lieus exponids: sur 1200 m 120 - 150 km/h - Direcziun principala dal vent: sid a sidwest - Fasa la pli ferma da l'eveniment: ve 12 - so 18, du 10 - gli 03 - Facturs rinforzants: -
- Possible impacts: Plants could be damaged by frost - Recommendations for action: Cover plants with a protective layer, or place pot plants that are particularly susceptible to frost damage against a house wall or indoors. - Lowest temperatures near ground: 0 to -4 degrees (moderate ground frost)
- Mögliche Auswirkungen: Pflanzen können Frostschäden erleiden - Verhaltensempfehlungen: Pflanzen mit Vlies abdecken oder besonders gefährdete Topfpflanzen an eine Hauswand oder in einen Innenraum stellen. - Tiefsttemperatur in Bodennähe: 0 bis -4 Grad (mässiger Bodenfrost)
- Conséquences possibles : Les plantes peuvent souffrir du gel - Recommandations sur le comportement à adopter : Couvrez les cultures avec un film de protection, placez les plantes en pot particulièrement sensibles au gel contre le mur d'une maison. - Températures proches du sol : 0 à -4 degrés (gel au sol modéré)
- Possibili conseguenze: Le piante possono subire danni da gelo - Raccomandazioni di comportamento: Coprire le piante con tessuto non tessuto e posizionare le piante in vaso particolarmente delicate lungo una parete oppure dentro casa. - Temperatura minima al suolo: compresa tra 0 e -4 gradi (gelata al suolo moderata)
- Consequenzas pussaivlas: Plantas pon subir donns da schelira - Recumandaziuns da cumportament: Cuvrir las plantas cun vlies u metter plantas en vaschs spezialmain periclitadas cunter la paraid da la chasa u en in local intern. - Temperatura minimala en vischinanza dal funs: 0 fin -4 grads (schelira dal terren moderà)
- Possible impacts: Plants could be damaged by frost - Recommendations for action: Cover plants with a protective layer, or place pot plants that are particularly susceptible to frost damage against a house wall or indoors. - Lowest temperatures near ground: 0 to -4 degrees (moderate ground frost)
- Mögliche Auswirkungen: Pflanzen können Frostschäden erleiden - Verhaltensempfehlungen: Pflanzen mit Vlies abdecken oder besonders gefährdete Topfpflanzen an eine Hauswand oder in einen Innenraum stellen. - Tiefsttemperatur in Bodennähe: 0 bis -4 Grad (mässiger Bodenfrost)
- Conséquences possibles : Les plantes peuvent souffrir du gel - Recommandations sur le comportement à adopter : Couvrez les cultures avec un film de protection, placez les plantes en pot particulièrement sensibles au gel contre le mur d'une maison. - Températures proches du sol : 0 à -4 degrés (gel au sol modéré)
- Possibili conseguenze: Le piante possono subire danni da gelo - Raccomandazioni di comportamento: Coprire le piante con tessuto non tessuto e posizionare le piante in vaso particolarmente delicate lungo una parete oppure dentro casa. - Temperatura minima al suolo: compresa tra 0 e -4 gradi (gelata al suolo moderata)
- Consequenzas pussaivlas: Plantas pon subir donns da schelira - Recumandaziuns da cumportament: Cuvrir las plantas cun vlies u metter plantas en vaschs spezialmain periclitadas cunter la paraid da la chasa u en in local intern. - Temperatura minimala en vischinanza dal funs: 0 fin -4 grads (schelira dal terren moderà)
- Possible impacts: Falling branches and individual trees. Possible shutdown of ski lifts and cable cars - Recommendations for action: Stay away from forests, trees and tree-lined avenues. Keep off exposed places such as rooftop areas and rock ledges. Secure any freestanding objects outdoors or move them to a sheltered spot (e.g. plant pots, garden furniture, bicycles) before the wind event begins - Highest wind gusts in exposed locations: above 1200 m 120 - 150 km/h - Main wind direction: south to southwest - Peak phase of the event: Fri 12 - Sat 18, Sun 10 - Mon 03 - Intensifying conditions: -
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume. Mögliche Einstellung des Betriebes von Skiliften und Seilbahnen - Verhaltensempfehlungen: Wälder, Bäume und Alleen meiden. Aufenthalt auf Dächern, Gebäuden oder Felsvorsprüngen vermeiden. Vor dem Ereignis lose Gegenstände im Freien befestigen oder an einem geschützten Ort versorgen (z.B. Blumentöpfe, Gartenmöbel, Velos) - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: oberhalb von 1200 m 120 - 150 km/h - Hauptwindrichtung: Süd bis Südwest - Stärkste Phase des Ereignisses: Fr. 12 Uhr - Sa. 18 Uhr, So. 10 Uhr - Mo. 03 Uhr - Verstärkende Faktoren: - - Bemerkungen: Keine
- Conséquences possibles : Branches cassées ou quelques arbres renversés par le vent. Arrêt possible des remontées mécaniques et des funiculaires - Recommandations sur le comportement à adopter : Se tenir éloigné des forêts, des lisières de forêts, des arbres et groupes d'arbres exposés au vent. Évitez les toitures, les auvents et les promontoires rocheux. Fixez ou rangez dans un endroit protégé les objets sensibles au vent ou susceptibles d'être endommagés (p. ex. pots de fleurs, meubles de jardin, vélos) avant un vent fort - Rafales maximales aux endroits exposés : au-dessus de 1200 m 120 - 150 km/h - Orientation principale du vent : sud à sud-ouest - Période d'intensité maximale : ven. 12 h - sam. 18 h, dim. 10 h - lun. 03 h - Facteurs aggravants : - - Remarques : aucune
- Possibili conseguenze: Rottura di rami, caduta di singoli alberi. L'esercizio di teleferiche, seggiovie e skilift può essere sospeso - Raccomandazioni di comportamento: Evitare boschi, alberi e viali alberati. Evitare luoghi esposti come tetti, terrazze / verande o sporgenze rocciose. Fissare gli oggetti mobili che si trovano all'aperto (p. es. vasi di fiori, mobili da giardino, biciclette) e, se possibile, spostarli in un luogo riparato prima dell'arrivo di forti venti - Raffiche massime in luoghi esposti: sopra 1200 m 120 - 150 km/h - Direzione del vento dominante: sud a sudovest - Fase più intensa dell'evento: ven ore 12 - sab ore 18, dom ore 10 - lun ore 03 - Fattori aggravanti: - - Osservazioni: nessuna
- Consequenzas pussaivlas: Roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan. Pussaivla interrupziun dal manaschi da runals e da telefericas - Recumandaziuns da cumportament: Evitar guauds, bostgs ed aleas. Evitar da sa trategnair sin tetgs, sin penslas u sin nas da grips. Francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegì (p.ex. vaschs da flurs, mobiglias d'iert, satgs da rument, velos) - Vents burascus maximals a lieus exponids: sur 1200 m 120 - 150 km/h - Direcziun principala dal vent: sid a sidwest - Fasa la pli ferma da l'eveniment: ve 12 - so 18, du 10 - gli 03 - Facturs rinforzants: -
Wetterwarnungen werden von mehr als 80 offiziellen Stellen weltweit an meteoblue übermittelt. meteoblue trägt keine Verantwortung für den Inhalt oder die Art der Warnungen. Probleme können über unser Feedback-Formular gemeldet werden und werden dann an die entsprechenden Stellen weitergeleitet.