- Accessory phenomenon (possible impacts): High lightning rate (lightning strikes). Stormy winds (breaking of branches, toppling of individual trees). - Thunderstorm type: in line organised thunderstorms - Accessory phenomenon: - - Peak phase of the event: -
When planning outdoor activities, consider what protections and alternative routes are available. Protect outdoor items (e.g. pot plants, garden furniture) from wind and hail and retract any awnings.
- Begleiterscheinungen (mögliche Auswirkungen): Hohe Blitzaktivität (Blitzeinschläge). Sturmböen (Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume). - Art der Gewitter: Gewitterlinie - Stärkste Phase des Ereignisses: -
Bei geplanten Outdoor-Aktivitäten Schutzmöglichkeiten und Alternativrouten in Betracht ziehen. Gegenstände im Freien (z.B. Topfpflanzen, Gartenmöbel) vor Wind und Hagel sichern und Sonnenstoren einziehen.
- Effets (conséquences) possibles : Fréquence de foudre élevée (impacts de foudre). Rafales tempétueuses (branches cassées, arbres isolés renversés). - Type d'orages : ligne de grain - Période d'intensité maximale : -
Si vous prévoyez des activités en extérieur, prévoyez des possibilités de protection et des itinéraires alternatifs. Mettez les objets extérieurs (p. ex. les pots de fleurs, les meubles de jardin) à l'abri du vent et de la grêle, et enroulez les stores.
- Fenomeni associati (possibili conseguenze): Scariche elettriche (fulmini). Forti raffiche (rottura di rami, alcuni alberi sradicati e divelti). - Tipologia dei temporali: perturbazione temporalesca - Fase più intensa dell'evento: -
Nel caso di attività all'esterno già pianificate reperire possibili luoghi dove ripararsi e percorsi alternativi. Proteggere gli oggetti all'aperto (p. es. vasi di piante, mobili da giardino) da vento e grandine e chiudere le tende da sole.
- Fenomens secundars (Consequenzas pussaivlas): Gronda activitad da chametgs (culps da chametg). Suffels da stemprà (roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan). - Gener da l'urizi: lingia d'urizis - Fasa la pli ferma da l'eveniment: -
En cas d'activitads en il liber previsas trair en consideraziun pussaivladads da protecziun e rutas alternativas. Objects en il liber (p.ex. plantas en vaschs, mobiglias d'iert) segirar cunter vent e cunter granella e trair si las storas da sulegl..
- Accessory phenomenon (possible impacts): High lightning rate (lightning strikes). Stormy winds (breaking of branches, toppling of individual trees). - Thunderstorm type: in line organised thunderstorms - Accessory phenomenon: - - Peak phase of the event: -
When planning outdoor activities, consider what protections and alternative routes are available. Protect outdoor items (e.g. pot plants, garden furniture) from wind and hail and retract any awnings.
- Begleiterscheinungen (mögliche Auswirkungen): Hohe Blitzaktivität (Blitzeinschläge). Sturmböen (Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume). - Art der Gewitter: Gewitterlinie - Stärkste Phase des Ereignisses: -
Bei geplanten Outdoor-Aktivitäten Schutzmöglichkeiten und Alternativrouten in Betracht ziehen. Gegenstände im Freien (z.B. Topfpflanzen, Gartenmöbel) vor Wind und Hagel sichern und Sonnenstoren einziehen.
- Effets (conséquences) possibles : Fréquence de foudre élevée (impacts de foudre). Rafales tempétueuses (branches cassées, arbres isolés renversés). - Type d'orages : ligne de grain - Période d'intensité maximale : -
Si vous prévoyez des activités en extérieur, prévoyez des possibilités de protection et des itinéraires alternatifs. Mettez les objets extérieurs (p. ex. les pots de fleurs, les meubles de jardin) à l'abri du vent et de la grêle, et enroulez les stores.
- Fenomeni associati (possibili conseguenze): Scariche elettriche (fulmini). Forti raffiche (rottura di rami, alcuni alberi sradicati e divelti). - Tipologia dei temporali: perturbazione temporalesca - Fase più intensa dell'evento: -
Nel caso di attività all'esterno già pianificate reperire possibili luoghi dove ripararsi e percorsi alternativi. Proteggere gli oggetti all'aperto (p. es. vasi di piante, mobili da giardino) da vento e grandine e chiudere le tende da sole.
- Fenomens secundars (Consequenzas pussaivlas): Gronda activitad da chametgs (culps da chametg). Suffels da stemprà (roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan). - Gener da l'urizi: lingia d'urizis - Fasa la pli ferma da l'eveniment: -
En cas d'activitads en il liber previsas trair en consideraziun pussaivladads da protecziun e rutas alternativas. Objects en il liber (p.ex. plantas en vaschs, mobiglias d'iert) segirar cunter vent e cunter granella e trair si las storas da sulegl..
- Accessory phenomenon (possible impacts): High lightning rate (lightning strikes). Stormy winds (breaking of branches, toppling of individual trees). - Thunderstorm type: in line organised thunderstorms - Accessory phenomenon: - - Peak phase of the event: -
When planning outdoor activities, consider what protections and alternative routes are available. Protect outdoor items (e.g. pot plants, garden furniture) from wind and hail and retract any awnings.
- Begleiterscheinungen (mögliche Auswirkungen): Hohe Blitzaktivität (Blitzeinschläge). Sturmböen (Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume). - Art der Gewitter: Gewitterlinie - Stärkste Phase des Ereignisses: -
Bei geplanten Outdoor-Aktivitäten Schutzmöglichkeiten und Alternativrouten in Betracht ziehen. Gegenstände im Freien (z.B. Topfpflanzen, Gartenmöbel) vor Wind und Hagel sichern und Sonnenstoren einziehen.
- Effets (conséquences) possibles : Fréquence de foudre élevée (impacts de foudre). Rafales tempétueuses (branches cassées, arbres isolés renversés). - Type d'orages : ligne de grain - Période d'intensité maximale : -
Si vous prévoyez des activités en extérieur, prévoyez des possibilités de protection et des itinéraires alternatifs. Mettez les objets extérieurs (p. ex. les pots de fleurs, les meubles de jardin) à l'abri du vent et de la grêle, et enroulez les stores.
- Fenomeni associati (possibili conseguenze): Scariche elettriche (fulmini). Forti raffiche (rottura di rami, alcuni alberi sradicati e divelti). - Tipologia dei temporali: perturbazione temporalesca - Fase più intensa dell'evento: -
Nel caso di attività all'esterno già pianificate reperire possibili luoghi dove ripararsi e percorsi alternativi. Proteggere gli oggetti all'aperto (p. es. vasi di piante, mobili da giardino) da vento e grandine e chiudere le tende da sole.
- Fenomens secundars (Consequenzas pussaivlas): Gronda activitad da chametgs (culps da chametg). Suffels da stemprà (roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan). - Gener da l'urizi: lingia d'urizis - Fasa la pli ferma da l'eveniment: -
En cas d'activitads en il liber previsas trair en consideraziun pussaivladads da protecziun e rutas alternativas. Objects en il liber (p.ex. plantas en vaschs, mobiglias d'iert) segirar cunter vent e cunter granella e trair si las storas da sulegl..
- Accessory phenomenon (possible impacts): High lightning rate (lightning strikes). Stormy winds (breaking of branches, toppling of individual trees). - Thunderstorm type: in line organised thunderstorms - Accessory phenomenon: - - Peak phase of the event: -
When planning outdoor activities, consider what protections and alternative routes are available. Protect outdoor items (e.g. pot plants, garden furniture) from wind and hail and retract any awnings.
- Begleiterscheinungen (mögliche Auswirkungen): Hohe Blitzaktivität (Blitzeinschläge). Sturmböen (Abbrechen von Ästen, Umstürzen einzelner Bäume). - Art der Gewitter: Gewitterlinie - Stärkste Phase des Ereignisses: -
Bei geplanten Outdoor-Aktivitäten Schutzmöglichkeiten und Alternativrouten in Betracht ziehen. Gegenstände im Freien (z.B. Topfpflanzen, Gartenmöbel) vor Wind und Hagel sichern und Sonnenstoren einziehen.
- Effets (conséquences) possibles : Fréquence de foudre élevée (impacts de foudre). Rafales tempétueuses (branches cassées, arbres isolés renversés). - Type d'orages : ligne de grain - Période d'intensité maximale : -
Si vous prévoyez des activités en extérieur, prévoyez des possibilités de protection et des itinéraires alternatifs. Mettez les objets extérieurs (p. ex. les pots de fleurs, les meubles de jardin) à l'abri du vent et de la grêle, et enroulez les stores.
- Fenomeni associati (possibili conseguenze): Scariche elettriche (fulmini). Forti raffiche (rottura di rami, alcuni alberi sradicati e divelti). - Tipologia dei temporali: perturbazione temporalesca - Fase più intensa dell'evento: -
Nel caso di attività all'esterno già pianificate reperire possibili luoghi dove ripararsi e percorsi alternativi. Proteggere gli oggetti all'aperto (p. es. vasi di piante, mobili da giardino) da vento e grandine e chiudere le tende da sole.
- Fenomens secundars (Consequenzas pussaivlas): Gronda activitad da chametgs (culps da chametg). Suffels da stemprà (roma rumpa giu, singuls bostgs cupitgan). - Gener da l'urizi: lingia d'urizis - Fasa la pli ferma da l'eveniment: -
En cas d'activitads en il liber previsas trair en consideraziun pussaivladads da protecziun e rutas alternativas. Objects en il liber (p.ex. plantas en vaschs, mobiglias d'iert) segirar cunter vent e cunter granella e trair si las storas da sulegl..
Wetterwarnungen werden von mehr als 80 offiziellen Stellen weltweit an meteoblue übermittelt. meteoblue trägt keine Verantwortung für den Inhalt oder die Art der Warnungen. Probleme können über unser Feedback-Formular gemeldet werden und werden dann an die entsprechenden Stellen weitergeleitet.