- Possible impacts: Plants may suffer frost damage. - Recommendations for action: Cover plants with a protective layer, or place pot plants that are particularly susceptible to frost damage against a house wall or indoors. - Lowest temperatures near ground: 0 to -4 degrees (moderate ground frost)
Cover plants with a protective layer, or place pot plants that are particularly susceptible to frost damage against a house wall or indoors.
- Mögliche Auswirkungen: Pflanzen können Frostschäden erleiden. - Verhaltensempfehlungen: Pflanzen mit Vlies abdecken oder empfindliche Topfpflanzen an geschützte Orte wie Hauswände oder ins Gebäudeinnere stellen. - Tiefsttemperatur in Bodennähe: 0 bis -4 Grad (mässiger Bodenfrost)
Pflanzen mit Vlies abdecken oder empfindliche Topfpflanzen an geschützte Orte wie Hauswände oder ins Gebäudeinnere stellen.
- Conséquences possibles : Les plantes peuvent subir des dommages dus au gel. - Recommandations sur le comportement à adopter : Couvrir les plantes ou les placer en pot dans des endroits protégés comme les murs de la maison ou à l'intérieur du bâtiment. - Températures proches du sol : 0 à -4 degrés (gel au sol modéré)
Couvrir les plantes ou les placer en pot dans des endroits protégés comme les murs de la maison ou à l'intérieur du bâtiment.
- Possibili conseguenze: Le piante possono subire danni da gelo. - Raccomandazioni di comportamento: Coprire le piante con tessuto, posizionare quelle in vaso particolarmente delicate lungo una parete oppure all’interno. - Temperatura minima al suolo: compresa tra 0 e -4 gradi (gelata al suolo moderata)
Coprire le piante con tessuto, posizionare quelle in vaso particolarmente delicate lungo una parete oppure all’interno.
- Consequenzas pussaivlas: Plantas pon subir donns da schelira. - Recumandaziuns da cumportament: Cuvrir las plantas cun vlies u metter plantas en vaschs spezialmain periclitadas cunter la paraid da la chasa u en in local intern. - Temperatura minimala en vischinanza dal funs: 0 fin -4 grads (schelira dal terren moderà)
Cuvrir las plantas cun vlies u metter plantas en vaschs spezialmain periclitadas cunter la paraid da la chasa u en in local intern.
- Possible impacts: Breaking off of smaller branches. Toppling of objects that are unsecured or only inadequately secured. - Recommendations for action: Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors. Avoid forests, tree-lined avenues and areas with a lot of trees. - Highest wind gusts in exposed locations: in the plains 60 - 90 km/h, above 1000 m 90 - 110 km/h, above 1500 m 100 - 130 km/h - Main wind direction west to northwest
Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors. Avoid forests, tree-lined avenues and areas with a lot of trees.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von kleineren Ästen. Umstürzen von Gegenständen, die nicht oder nur ungenügend befestigt sind. - Verhaltensempfehlungen: Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen. Wälder, Alleen und baumreiche Gebiete meiden. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: in den Niederungen 60 - 90 km/h, oberhalb von 1000 m 90 - 110 km/h, oberhalb von 1500 m 100 - 130 km/h - Hauptwindrichtung: West bis Nordwest
Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen. Wälder, Alleen und baumreiche Gebiete meiden.
- Conséquences possibles : Chute de petites branches. Renversement d'objets qui ne sont pas ou pas suffisamment fixés. - - Rafales maximales aux endroits exposés : en plaine 60 - 90 km/h, au-dessus de 1000 m 90 - 110 km/h, au-dessus de 1500 m 100 - 130 km/h - Orientation principale du vent : ouest à nord-ouest
- Possibili conseguenze: Rottura di piccoli rami. Caduta di oggetti non adeguatamente fissati. - Raccomandazioni di comportamento: Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto. Evitare boschi, alberi e viali alberati. - Raffiche massime in luoghi esposti: in pianura 60 - 90 km/h, sopra 1000 m 90 - 110 km/h, sopra 1500 m 100 - 130 km/h - Direzione prevalente del vento: ovest a nordovest
Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto. Evitare boschi, alberi e viali alberati.
- Consequenzas pussaivlas: Roma pli pitschna rumpa giu. Objects che n'èn betg francads u ch'èn francads insuffizientamain crodan enturn. - Recumandaziuns da cumportament: Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi. Evitar guauds, bostgs ed aleas. - Vents burascus maximals a lieus exponids: in regiuns bassas 60 - 90 km/h, sur 1000 m 90 - 110 km/h, sur 1500 m 100 - 130 km/h - Direcziun principala dal vent: vest a nordvest
Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi. Evitar guauds, bostgs ed aleas.
- Warning valid above 600 m a.s.l. - Possible impacts: Disruption to road, rail and air travel. Branches breaking off under the weight of the snowload. Deterioration in the usability of roads. - Recommendations for action: Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Stay away from forests and trees – danger of falling trees or branches under the weight of the snow. Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF. - Expected amounts: above 600 m a.s.l. 20 - 40 cm, above 1000 m a.s.l. 60 - 100 cm - Snowfall limit: 1200 - 400 m (sinking) - Peak phase of the event: Wed 18 - Fri 00 - Intensifying conditions: accompanied by winds at gale force
Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Stay away from forests and trees – danger of falling trees or branches under the weight of the snow. Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF.
- Warnung gilt oberhalb von 600 m ü.M. - Mögliche Auswirkungen: Einschränkung des Strassen-, Schienen- und Luftverkehrs. Unter der Schneelast abbrechende Äste. Verschlechterung der Passierbarkeit der Strassen. - Verhaltensempfehlungen: Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Meiden von Wäldern und Bäumen – es besteht Gefahr von abbrechenden Ästen und umstürzenden Bäumen. Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten. - Erwartete Mengen: oberhalb von 600 m ü.M. 20 - 40 cm, oberhalb von 1000 m ü.M. 60 - 100 cm - Bereich der Schneefallgrenze: 1200 - 400 m (sinkend) - Stärkste Phase des Ereignisses: Mi. 18 Uhr - Fr. 00 Uhr - Verstärkende Faktoren: Begleitet von starkem bis stürmischem Wind
Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Meiden von Wäldern und Bäumen – es besteht Gefahr von abbrechenden Ästen und umstürzenden Bäumen. Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten.
- Avertissement valable au-dessus de 600 m - Conséquences possibles : Limitation du trafic routier, ferroviaire et aérien. Branches cassées sous le poids de la neige. Détérioration de la praticabilité des routes. - Recommandations sur le comportement à adopter : Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Évitez la forêt et les arbres – danger en raison des branches cassant et des arbres tombant sous le poids de la neige. Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. - Quantités attendues : au-dessus de 600 m 20 - 40 cm, au-dessus de 1000 m 60 - 100 cm - Limite des chutes de neige : 1200 - 400 m (en baisse) - Période d'intensité maximale : mer. 18 h - ven. 00 h - Facteurs aggravants : vents forts à tempétueux
Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Évitez la forêt et les arbres – danger en raison des branches cassant et des arbres tombant sous le poids de la neige. Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF.
- Allerta valida sopra 600 m s.l.m. - Possibili conseguenze: Traffico stradale, ferroviario e aereo perturbato. Rottura di rami sotto il peso della neve. Circolazione difficoltosa e perturbata. - Raccomandazioni di comportamento: Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Evitare i boschi e gli alberi – pericolo di rottura di rami o di caduta di alberi sotto il peso della neve. Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF. - Accumuli previsti: sopra 600 m s.l.m. 20 - 40 cm, sopra 1000 m s.l.m. 60 - 100 cm - Limite delle nevicate: 1200 - 400 m (in calo) - Fase più intensa dell'evento: mer ore 18 - ven ore 00 - Fattori aggravanti: venti forti o tempestosi
Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Evitare i boschi e gli alberi – pericolo di rottura di rami o di caduta di alberi sotto il peso della neve. Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF.
- Avertiment es valabel sur 600 m s.m. - Consequenzas pussaivlas: Restricziun dal traffic sin via, dal traffic da viafier e dal traffic aviatic. Roma rumpa giu pervia da la chargia da naiv. Pegiurament da la transibladad da las vias. - Recumandaziuns da cumportament: S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Evitar guauds e bostgs (privel da bostgs che cupitgan u da roma che rumpa giu pervia da la chargia da naiv). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF. - Quantitads spetgadas: sur 600 m ü.M. 20 - 40 cm, sur 1000 m ü.M. 60 - 100 cm - Cunfin da naiv: 1200 - 400 m (sbassant) - Fasa la pli ferma da l'eveniment: me 18 - ve 00 - Facturs rinforzants: accumpagna da vent burascus
S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Evitar guauds e bostgs (privel da bostgs che cupitgan u da roma che rumpa giu pervia da la chargia da naiv). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF.
Wetterwarnungen werden von mehr als 80 offiziellen Stellen weltweit an meteoblue übermittelt. meteoblue trägt keine Verantwortung für den Inhalt oder die Art der Warnungen. Probleme können über unser Feedback-Formular gemeldet werden und werden dann an die entsprechenden Stellen weitergeleitet.