- Possible impacts: Plants may suffer frost damage. - Recommendations for action: Cover plants with a protective layer, or place pot plants that are particularly susceptible to frost damage against a house wall or indoors. Protect sensitive materials against frost damage in good time. - Lowest temperatures near ground: 0 to -4 degrees (moderate ground frost)
Cover plants with a protective layer, or place pot plants that are particularly susceptible to frost damage against a house wall or indoors. Protect sensitive materials against frost damage in good time.
- Mögliche Auswirkungen: Pflanzen können Frostschäden erleiden. - Verhaltensempfehlungen: Pflanzen mit Vlies abdecken oder empfindliche Topfpflanzen an geschützte Orte wie Hauswände oder ins Gebäudeinnere stellen. Empfindliche Materialien rechtzeitig gegen Frost schützen. - Tiefsttemperatur in Bodennähe: 0 bis -4 Grad (mässiger Bodenfrost)
Pflanzen mit Vlies abdecken oder empfindliche Topfpflanzen an geschützte Orte wie Hauswände oder ins Gebäudeinnere stellen. Empfindliche Materialien rechtzeitig gegen Frost schützen.
- Conséquences possibles : Les plantes peuvent subir des dommages dus au gel. - Recommandations sur le comportement à adopter : Couvrir les plantes ou les placer en pot dans des endroits protégés comme les murs de la maison ou à l'intérieur du bâtiment. Protéger à temps les matériaux sensibles contre le gel. - Températures proches du sol : 0 à -4 degrés (gel au sol modéré)
Couvrir les plantes ou les placer en pot dans des endroits protégés comme les murs de la maison ou à l'intérieur du bâtiment. Protéger à temps les matériaux sensibles contre le gel.
- Possibili conseguenze: Le piante possono subire danni da gelo. - Raccomandazioni di comportamento: Coprire le piante con tessuto, posizionare quelle in vaso particolarmente delicate lungo una parete oppure all’interno. Proteggere dal gelo cantieri e materiali sensibili. - Temperatura minima al suolo: compresa tra 0 e -4 gradi (gelata al suolo moderata)
Coprire le piante con tessuto, posizionare quelle in vaso particolarmente delicate lungo una parete oppure all’interno. Proteggere dal gelo cantieri e materiali sensibili.
- Consequenzas pussaivlas: Plantas pon subir donns da schelira. - Recumandaziuns da cumportament: Cuvrir las plantas cun vlies u metter plantas en vaschs spezialmain periclitadas cunter la paraid da la chasa u en in local intern. Proteger materialias sensiblas cunter donns da schelira. - Temperatura minimala en vischinanza dal funs: 0 fin -4 grads (schelira dal terren moderà)
Cuvrir las plantas cun vlies u metter plantas en vaschs spezialmain periclitadas cunter la paraid da la chasa u en in local intern. Proteger materialias sensiblas cunter donns da schelira.
- Possible impacts: Breaking off of smaller branches. Toppling of objects that are unsecured or only inadequately secured. - Recommendations for action: Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors. Avoid forests, tree-lined avenues and areas with a lot of trees. - Highest wind gusts in exposed locations: above 1500 m 90 - 110 km/h, above 2000 m 100 - 130 km/h - Main wind direction west to north
Before a storm: Secure any freestanding objects outdoors. Avoid forests, tree-lined avenues and areas with a lot of trees.
- Mögliche Auswirkungen: Abbrechen von kleineren Ästen. Umstürzen von Gegenständen, die nicht oder nur ungenügend befestigt sind. - Verhaltensempfehlungen: Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen. Wälder, Alleen und baumreiche Gebiete meiden. - Höchste Windspitzen in exponierten Lagen: oberhalb von 1500 m 90 - 110 km/h, oberhalb von 2000 m 100 - 130 km/h - Hauptwindrichtung: West bis Nord
Vor dem Sturm: Lose Gegenstände im Freien befestigen. Wälder, Alleen und baumreiche Gebiete meiden.
- Conséquences possibles : Chute de petites branches. Renversement d'objets qui ne sont pas ou pas suffisamment fixés. - - Rafales maximales aux endroits exposés : au-dessus de 1500 m 90 - 110 km/h, au-dessus de 2000 m 100 - 130 km/h - Orientation principale du vent : ouest à nord
- Possibili conseguenze: Rottura di piccoli rami. Caduta di oggetti non adeguatamente fissati. - Raccomandazioni di comportamento: Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto. Evitare boschi, alberi e viali alberati. - Raffiche massime in luoghi esposti: sopra 1500 m 90 - 110 km/h, sopra 2000 m 100 - 130 km/h - Direzione prevalente del vento: ovest a nord
Prima della tempesta: fissare gli oggetti mobili che si trovano all’aperto. Evitare boschi, alberi e viali alberati.
- Consequenzas pussaivlas: Roma pli pitschna rumpa giu. Objects che n'èn betg francads u ch'èn francads insuffizientamain crodan enturn. - Recumandaziuns da cumportament: Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi. Evitar guauds, bostgs ed aleas. - Vents burascus maximals a lieus exponids: sur 1500 m 90 - 110 km/h, sur 2000 m 100 - 130 km/h - Direcziun principala dal vent: vest a nord
Avant la tempesta: francar objects singuls en il liber u als metter en in lieu protegi. Evitar guauds, bostgs ed aleas.
- Warning valid above 1000 m a.s.l. - Possible impacts: Icy conditions due to snow-covered roads. - Recommendations for action: Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF. Check that your car is suitable to drive in winter (winter tyres). Drive carefully on the road owing to icy conditions. - Expected amounts: above 1000 m a.s.l. 20 - 50 cm, above 1800 m a.s.l. 30 - 70 cm - Snowfall limit: 1200 m - 400 m (sinking)
Stay informed of the driving conditions (e.g. via radio, by calling the 163 telephone service, through television or online media). Check the daily avalanche bulletin and the additional information provided by the WSL Institute for Snow and Avalanche Research SLF. Check that your car is suitable to drive in winter (winter tyres). Drive carefully on the road owing to icy conditions.
- Warnung gilt oberhalb von 1000 m ü.M. - Mögliche Auswirkungen: Glättegefahr durch schneebedeckte Strassen. - Verhaltensempfehlungen: Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten. Das Auto auf Wintertauglichkeit prüfen (Winterreifen). Vorsichtiges Fahrverhalten im Strassenverkehr aufgrund Glättegefahr. - Erwartete Mengen: oberhalb von 1000 m ü.M. 20 - 50 cm, oberhalb von 1800 m ü.M. 30 - 70 cm - Schneefallgrenze: 1200 m - 400 m (sinkend)
Informationen zur Verkehrslage einholen (z.B. über Radio, Telefon 163, Fernsehen oder Online-Medien). Das tägliche Lawinenbulletin und die Zusatzinformationen des WSL-Instituts für Schnee- und Lawinenforschung SLF beachten. Das Auto auf Wintertauglichkeit prüfen (Winterreifen). Vorsichtiges Fahrverhalten im Strassenverkehr aufgrund Glättegefahr.
- Avertissement valable au-dessus de 1000 m - Conséquences possibles : Risque de dérapage dû aux routes enneigées. - Recommandations sur le comportement à adopter : Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. Vérifier que la voiture est adaptée à l'hiver (pneus d'hiver). Conduite prudente sur la route en raison du risque de dérapage. - Quantités attendues : au-dessus de 1000 m 20 - 50 cm, au-dessus de 1800 m 30 - 70 cm - Limite des chutes de neige : 1200 m - 400 m (en baisse)
Obtenir des informations sur les conditions de circulation (par ex. via la radio, le téléphone 163, la télévision ou les médias en ligne). Consulter le bulletin d'avalanches quotidien ainsi que les informations complémentaires du WSL Institut pour l'étude de la neige et des avalanches SLF. Vérifier que la voiture est adaptée à l'hiver (pneus d'hiver). Conduite prudente sur la route en raison du risque de dérapage.
- Allerta valida sopra 1000 m s.l.m. - Possibili conseguenze: Strade sdrucciolevoli per neve sul manto stradale. - Raccomandazioni di comportamento: Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF. Provvedere al necessario equipaggiamento invernale del veicolo (pneumatici invernali). Guidare con prudenza nel traffico stradale a causa del fondo ghiacciato. - Nevicate previste: sopra 1000 m s.l.m. 20 - 50 cm, sopra 1800 m s.l.m. 30 - 70 cm - Limite delle nevicate: 1200 m - 400 m (in calo)
Informarsi sulle condizioni stradali e sulla viabilità (ascoltare la radio, la TV, chiamare il 163, informarsi sui media online). Consultare regolarmente il bollettino delle valanghe e le informazioni complementari dell’Istituto per lo studio della neve e delle valanghe WSL/SLF. Provvedere al necessario equipaggiamento invernale del veicolo (pneumatici invernali). Guidare con prudenza nel traffico stradale a causa del fondo ghiacciato.
- Avertiment es valabel sur 1000 m s.m. - Consequenzas pussaivlas: Privel da vias glischas pervia da vias cuvertas cun naiv. - Recumandaziuns da cumportament: S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF. Controllar che l'auto saja pront per l'enviern (pneus d'enviern). Cumportament da charrar precaut en il traffic sin via pervia da privel da glischnas. - Quantitads spetgadas: sur 1000 m ü.M. 20 - 50 cm, sur 1800 m ü.M. 30 - 70 cm - Cunfin da naiv: 1200 m - 400 m (sbassant)
S'infurmar davart la situaziun da traffic (p.ex. sur il radio, il telefon 163, la televisiun u las medias online). Consultar il Bulletin da lavinas quotidian e las infurmaziuns supplementaras dal WSL Institut per la perscrutaziun da la naiv e da las lavinas SLF. Controllar che l'auto saja pront per l'enviern (pneus d'enviern). Cumportament da charrar precaut en il traffic sin via pervia da privel da glischnas.
Wetterwarnungen werden von mehr als 80 offiziellen Stellen weltweit an meteoblue übermittelt. meteoblue trägt keine Verantwortung für den Inhalt oder die Art der Warnungen. Probleme können über unser Feedback-Formular gemeldet werden und werden dann an die entsprechenden Stellen weitergeleitet.